top of page

29屆口筆譯
教學國際學術研討會

重思翻譯初心:
AI浪潮下的口筆譯教學與實踐

2025年6月21日(六)
About

/ 研討會緣起

隨著人工智慧(AI)迅速發展,口筆譯產業面臨前所未有的挑戰,第29屆口筆譯教學國際研討會旨在探討AI技術對口筆譯專業與教學的影響,了解如何善用新科技使語言溝通更加準確、到位,並鼓勵譯界重思翻譯初心,思考譯者的定位與價值。

AI技術的進步對口筆譯領域造成衝擊,就如同19世紀攝影術出現時,對畫家所帶來的衝擊十分相似──攝影能夠清晰無比地捕捉現實,迫使藝術家們重新審視自己的創作方法,並探索新的媒材與表現形式,才能在藝術表現上持續創新。大環境的種種變化最終促成了印象派等新興藝術流派的誕生,攝影術看似與繪畫競爭,卻也促使繪畫發展更加豐富多元,並推動了藝術領域百花齊放。同理,AI技術和譯者之間不僅僅是競爭關係,科技還可能成為賦能的工具、帶來譯者未曾企及的機會,因此,如何在AI的輔助下,於口筆譯專業與教學有所突破,可說是譯者、口筆譯教師都相當關心的議題。

除了科技對口筆譯專業所帶來技術面的影響,研討會另一個重點,是反思口筆譯的本質──對藝術家而言,攝影與繪畫都是表達形式,傳遞情感才是最終目的;對譯者、口筆譯教師來說,促成講者與聽眾、作者與讀者之間跨越語言障礙的有效交流,則是最終目的。那麼在會譯口譯、社區口譯、文學翻譯、影視翻譯等不同情境下,AI會對「溝通」帶來怎樣的改變?AI時代中,譯者如何善用科技培養創意、保留人性,並找到自我定位?從實務到教學,口筆譯專業要如何創造AI增能的未來?

為促進台灣與國際翻譯學界的學術對話,本次研討會特別邀請到比利時根特大學(Ghent University)翻譯、口譯與傳播系Bart Defrancq教授、倫敦大學亞非學院(SOAS)語言、文化與語言學系Nana Sato-Rossberg教授來台,分別以「翻譯教育的當前挑戰及未來方向」、「文化該怎麼翻譯?探究 AI 如何處理文化意涵」為題進行專題演講,分享教學現場的第一手觀察;專題演講外,也將舉辦四個場次之論文發表,主題分別為「口譯教學實務」、「筆譯教學實務」、「影視翻譯、電玩翻譯」、「翻譯的本質與譯者定位」,藉由舉辦專題演講、主題式論文發表、研究生論壇,本研討會分別從口筆譯實務、教學的角度,討論如何在AI增能的背景下,開拓口筆譯專業的未來,邀請不同領域的譯者、口筆譯教育者齊聚一堂,共商變動時代下的因應策略。

4

​主題

2

講者

8

場次

X

​論文

Schedule

/ 議程

閉幕式

(ZH) ISTIT Rough Programme (1).png
Speaker

/ 專題講者

Nana Sato-Rossberg NS27_0_edited.jpg

Dr. Nana Sato-Rossberg

倫敦大學亞非學院(SOAS)語言、文化與語言學系 教授
翻譯研究中心 主任

20190912_102153-1-scaled-circle-369fa2e6b6b063bee94b0842da5e4123-642e421e7b632.jpg

Dr. Bart Defrancq

比利時根特大學 翻譯、口譯與傳播系 教授
國際口筆譯高等教育機構會議

(CIUTI)主席

|徵稿日程|


一、 論文發表 

  1. 論文摘要截稿:2025年3月25日 

  2. 論文摘要接受通知:2025年4月15日 

  3. 論文長摘要截稿:2025年5月15日 

  4. 會議日期:2025年6月21日 


二、 研究生論壇 

  1. 線上報名截止期限:2025年5月30日 

  2. 研究計畫構思資料(Word檔 & PPT檔)截稿:2025年5月30日 

  3. 會議日期:2025年6月21日

|徵稿規定|

 

一、 論文發表 

  1. 論文摘要投稿以中文或英文為限,稿件請以電腦打字成電子檔。請投稿者將文稿以電子郵件方式投稿至istit2025@gmail.com,並填寫投稿者基本資料表,始完成投稿程序。  

  2. 投稿請提供中文摘要(600字內)或英文摘要(400字內),需為獨立一頁,含標題、作者、職稱、關鍵字詞、聯絡電話及 e-mail,如有引用文獻,請於文末列出參考書目。 

  3. 審稿通過後,將通知投稿者繳交長摘要,並將稿件提供給各場次主持人。 

  4. 長摘要以中文撰寫限1500字以內、英文撰寫限1000字以內(不含注釋及參考書目等)。 

  5. 摘要格式: 

(1) 版面規格:採用A4 尺寸,上下左右邊界各2.50 cm。 
(2) 字體:標題用14號字(粗體),內文用12號字。 
(3) 字型:中文使用標楷體,英文使用Times New Roman。 
(4) 行距:1.5倍行高,左右對齊。 
(5) 注釋:標示於每頁頁尾。 
(6) 檔案名稱範例:論文發表_(主題)_(姓名)_(摘要標題) 。  

二、 研究生論壇 

  1. 本場次為碩博士生論文主題的構思沙龍,讓還在構思階段的研究生聆聽師長、同儕的意見,集思廣益。 

  2. 請繳交研究計畫構思簡述Word檔(以2頁為限)、PPT簡報檔(以5頁為限)兩份檔案,稿件以中文或英文為限,請以電腦打字且將文稿以電子郵件方式投稿至istit2025@gmail.com,並填寫投稿者基本資料表,始完成投稿程序。 

  3. 檔案名稱範例:研究生論壇_(主題)_(姓名)_(研究計畫構思標題)。 

|聯 絡 資 訊|李小姐 istit2025@gmail.com

CFP

/ 徵稿辦法

/ 交通資訊

|會議地點|

國立臺灣師範大學和平校區II博愛樓五樓台北市大安區和平東路一段129號)

|交通方式|

  • 搭乘捷運

  1. 【捷運古亭站】中和新蘆線、松山新店線於『古亭站』5號出口直行約8分鐘即可到達。

  2. 【捷運台電大樓站】 松山新店線於『台電大樓站』3號出口,師大路直行約9分鐘即可到達。

  3. 【捷運東門站】 淡水信義線、中和新蘆線於『東門站』5號出口,麗水街直行約10分鐘即可到達。

  •  搭乘公車

  1. 搭乘15、18、74、235、237、254、278、295、662、663、672、907、0南、和平幹線於「師大站」或「師大綜合大樓站」下車。

 

  •  自行開車

  1. 【中山高(國道一號)】:圓山交流道下 -> 建國南北快速道路 -> 右轉和平東路一段 -> 臺師大圖書館校區。

  2. 【北二高(國道三號)】:木柵交流道 -> 辛亥路 -> 右轉羅斯福路 -> 右轉和平東路 -> 臺灣師大校本部 或 安坑交流道 -> 新店環河快速道路 -> 水源快速道路 -> 右轉師大路 -> 臺灣師大校本部。

Transportation

Address

國立臺灣師範大學

圖書館校區博愛樓五樓

(台北市大安區和平東路一段129號)

Phone

(02)7749-3989

Email

© 2025 by GITI, NTNU. Powered and secured by Wix

bottom of page